Well you know me by now, m1469. For me, ambiguity in both playing intention and listening impression is precisely what makes music the vitally transporting medium it is. In music I am always becoming and never being; each musical event is a springboard to others. The idea of a permanently fixed approach to anything is thoroughly repugnant to me. “Shoulds” and “ought tos” do not feature at all in my musical landscape. So personally I just play everything as I feel it and the issue doesn’t trouble me.Right now. That is easy for me to say and do because, for me, music in the social sense does not exist. Not being completely dense, however, I realise that, for the professional and the social amateur, these considerations are of the utmost importance and I therefore leave it to others more qualified to describe how they find an elusive optimal point between orthodoxy and freedom.
Is it then, not reasonable to assume at ANY time, that you understand the composer's intent; the emotion and drive captivated in the composition, notwithstanding the place in time, at least to some point of success?If so, how then do we ever interpret any composition not our own?John Cont
A single comment, or rather a question,Is it then, not reasonable to assume at ANY time, that you understand the composer's intent; the emotion and drive captivated in the composition, notwithstanding the place in time, at least to some point of success? If so, how then do we ever interpret any composition not our own?John Cont
What an excellent addition you have made to this thread, begun, may I remind, by m1469, (who is surely disgusted with our takeover, even though it was meant to be non-hostile... )...Do forgive us if you might...we err on the side of interest in your etiolation of a difficult concept....!!!Best Thoughts, John Cont
I have been working with a Henle edition of Bach French Suites, which of course has no phrasings or dynamic markings in it. Last night while at an old high school friend's house, I came across his old copy that he worked on in the early 70s. He worked with a very renowned teacher, who insisted on this particular edition. I can't remember exactly what it was - but it was an Italian version that had every single dynamic marking and phrasing, as well as some fingerings written in. Of course, this was 30 years ago, but isn't this rather out of vogue now? On the other hand, I'm wondering why exactly many teachers insist on editions that leave everything to our own interpretation. The result, for me, is that I have changed my interpretation about 20 times, or more, depending on my mood. I suppose I have learned more, by laboriously trying to come up with 'my way' of playing it, and trying to learn something about Bach's intention. But more often, it has meant that my teacher decides how it will be played. I was fascinated by this edition - I have to say my life would have been easier if I had it from the beginning. But because of my training, I feel like I am cheating to read Bach like this. It was sort of like finding the answer sheet. So, I am just adding this to this thread because it is a fascinating subject.
Ms. m1469, what you've said is profound and true. It reminds me of a little performing sideline I see once in a while, that of orators reciting poetry to unrelated music. I mean, music that was composed without an initial relationship to the text, and vice versa. I'm not always convinced by these pairings, but there have been some that I thought had real affinity for one another, where the same story got told at roughly the same pace, and also with much deeper similarities that I'm not enough of a poet to express. Anyway, so I have seen the same thread running through two completely different works of art, sometimes created in different centuries on different continents, but somehow the same expression. Well, I'm not putting it terribly well, but you see what I mean, which is to say, I see what YOU mean.