Paderewski has taken some interpretational liberties I believe.
PWM, Ed. Ekier
...where have I heard this kind of line before...Oh that's right - the preface to the Henle edition!
Lol, might be, but there are quite some differences between the Henle and the Paderewski, and for some reason I tend to trust Henle more since they have probably done more research, and well, Paderewski wasn't really the most exact pianist ever.
Since I worked with a polish teacher for two years and she reacted allergic when I showed up with Henle I have changed to Paderewski. I actually don't know what is better. This teacher actually excoriated Henle and since she is a Chopin specialist I took her advice.
True about Paderewski but he only sponsored the project, the editorial work was done by several Polish musicologists. I believe it was started in the 30's and interrupted by WWII. The edition represents a summary of all existing manuscripts and original editions for the works, so the picture it paints is not nessacarily authentic but rather a combination of all those sources, decided by commitee. When there is no indication or Chopin's intention in a piece is unclear the editors' opinion is in parentheses. I use both editions (both are superb) but prefer Henle because the typeset is clearer for me to read. The editions by Carl Mikuli, a Chopin pupil are used as a source for many subsequent editions and he used his lessons with Chopin as a basis for many of his decsions. No way to prove that (I think) but they're still worth looking at.