littletune whats it about?
How old are you?
Looks slightly repetative
I made one of a dog. it's called the dog.To the hill around the house.creeping silently like a mouse.Comes the dog to bark and howl.Up the tree he sees an owl. The moon is out it's time for bed.here comes the dog to sleep in his shed.Did you like it? /\_/\ ( 0 0) \ _\ ^
Nice poem old chap, but a bit short.Is this an incomplete work??Thal
Kuža moj črn je,kratke tačke imain kadar se na sprehod poda,umazane ima.Kuža moj črn je,kratke tačke imain kadar mu jih skopamo.mokre in čiste ima.Kuža moj črn je,kratke tačke imain kadar se veselo igra,najboljša prijatelja sva! (by little Littletune in second grade). not that anyone will understand but... it's a poem!
So here is the melody for this just in case anyone wants to hear it just don't forget... I was in second grade and that was a lot before I knew anything about music at all! (not that I know a lot now) (I also had a recording of me singing it and a notebook where my mum wrote the notes, but I can't find it... so I just played it on my keyboard cause I still remember it exactly... not that there's anything difficult to remember )
For some reason I can hear, in my head, you singing this. Did you post yourself singing this before, or am I thinking of something else?
I have more than enough trouble writing music...
Here is my Viennese poem from when I was in Vienna. Wolfi actually translated for me when we were at the Festival in Italy, one day. Wolfi, if you didn't mind and it's OK, could you translate again, here? Otherwise, I guess it's just here anyway. To know thyself is to be free ...Und abder, ensiegnet und die fragen - entlich instil'ipzeich freund. Kantar die und auften zeigenfrautz, entlich Zauber und Keinlichen auf.Kriesten'lich, die Zauber ist wo strichten die auben,staben Wiess. Dir juntz ob die Fabder.Liebe.
I think most of us already know this, but thanks for the reminder.
I'll proceed to the interpretation tomorrow
There are a few different sorts of words in this.First there are words that are real German words in nowaday's worldSecondly there are words that sound a bit ancient, like from Middle High German or so.Thirdly there are words that sound like German but who have no obvious meaning, but resemble very closely some German words.First I'll go word by word and then I'll try to give an interpretation (basically the same I gave in Völs too)
I want to try something just slightly bigger, I think, so I'm going to look through the forms and see what might be a good next step.
Your next step is a Shakespearean sonnet. That's actually what I'd like to try next.
Post your poems m1469.
Well to me there has always been an intimate relationship between poetry and music. Poetry is like making music with words and music can be like making poetry with sounds. maybe the best way to delve more into the depth of their common background is to compose songs? After all some of Goethe's poems, as wonderful and perfect as they are per se, win even a lot more through Schubert's and other's music.
Well, I'm reading my third Shakespeare Sonnet, and so far none of them actually follow the suggested form above ... perhaps Shakespeare's are not Petrarchan? It probably says something about that somewhere in the Sonnet definition and I just didn't get there yet.
I'm just getting my head around it and I love the idea of the form. I've thought I wanted to do some writing every morning, but that's not been the case, exactly (it's just not always going to happen). And then I thought I wasn't allowed to write any more haikus, which I decided was dumb. BUT, now I'm studying actual sonnets, at least in the tiniest bit, and so far I love it!
agh! I just realized I might have done that "wrongly" ... I went abba abba, but I just assumed the second abba could have its own rhyme scheme in relation to itself ... but, is it supposed to be the same exact rhymes as the first abba? so like:treecatfatbeefleabratrattee??
Oui. I did a little research, and while the sestet scheme according to one site can be organized virtually any way you like of 2 or 3 rhyming sounds, the octave is set as abbaabba, the a's rhyming the same and the b's rhyming the same, as in your example above. I checked a few Italian sonnets out as well. But what you wrote is still a sonnet, just a Maylean variation of the Italian.
For 'tis only the morn we would spend amiss,But gather the harvest when the eve remits.
The Sonata is connected to a Sonnet, yes? I think I remember reading that.
I like! I am looking forward to when/if you post a sonnet! But no pressure.